Abstract
The world today calls a common language as a code to ease communication among different language speakers and almost this language is English which is being taught in four corners of world .For teaching languages there are many barriers of which the most important ones come to the structural and inherent differences, for several years teaching English to Kurd students it has been substantiated that in many cases the Kurd speaker encounters severe problems to understand what differences structural differences among languages exert. Some while these differences block the process of message transfer. Relying on semiotic iconic fragments many of these troublesome obstacles appear to be eliminated thoroughly it seems that there are shortages in quantity of structures to convey a message from a mind to one another: in order to understand what exactly the role of structures are I am going to illustrate the tense FUTURE which splits into (simple, progressive, perfect and perfect continuous in English) which are shown in one form in Kurdish thus a Kurd speaker would confront severe problems to think by those structures and consequently his or her perception of an English speaker using those structures might be challenged. Hence throughout this article it has been substantiated to get the significance of structure acquaintance known and likewise to imply how this trend could fruitfully push the Kurd learners to overwhelm the English structures grabbed and eventually will have them completely interact and interchange messages in English: knowing the structures and senses they have will dramatically enhance Kurd’s perception and uttering quality in English.
Reference
-
Acobson, R. (1974). Main Trends in the Science of Language. New York: Harper and Row.
-
Brown, h. Douglas (2000). Principles of language learning and teaching. Englewood liffs: prentice hall.
-
Brown, J. W. (1976). Transcoding: A semiotic approach to the problems of transition from language to literature. Canadian Journal of Research in Semiotics, 3(1), 51-60.
-
Brown, J. W. (1977). Comics in the foreign language classroom: Pedagogical perspectives. Foreign Language Annals, 10(1), 18-25. NÖTH 14
-
Brown, J. W. (1984). Semiotics and foreign language pedagogy. Degrés, 38, a1-a20.
-
Brown, J. W. (1991). Semiotics and second language pedagogy. New York: Lang.
-
Cunningham, D. J. (1985). Semiosis and learning. In J. Deely (Ed.), Semiotics 1984 (pp. 427-434). Lanham: University Press of America.
-
Cunningham, D. J. (1992). Beyond educational psychology: Steps toward an educational semiotic. Educational Psychology Review, 4(2), 165-194.
-
Danesi, M. (2000). Semiotics in language education. Berlin: Mouton de Gruyter.
-
Danesi, M. (2002). Semiotics in education. Dresden: Thelem.
-
Danesi, M. (2007). The quest for meaning. Toronto, ON: Toronto University Press.
-
Harmer j. (2002). The practice of English language teaching .new York: personal ESL.
-
Hodge, R. and Kress, G. (1988). Social Semiotics. Cornwall: Polity Press.
-
Homberger, D. (1972). Darstellung einer allgemeinen Zeichentheorie im Hinblick auf Probleme des Literaturunterrichts. Der Deutschunterricht, 24, 97-116.
-
Hutchinson, T. and Sunderland, J. (1995). Hotline Elementary. Oxford: Oxford University Press.
-
Hymes, D. (1971). “Competence and Performance in Linguistic Theory.” In R. Huxley and E. Ingram (eds.) Language Acquisition: Models and Method. London: Academic Press.
-
Ismail ERTON (2006). Semiotics nature of language teaching methods in foreign language learning and teaching.
-
Kleinschmidt, G. (1973). Welt durch Zeichen. Praxis Deutsch, 1(73), 17-20.
-
Lier, L. van. (2004). The ecology and semiotics of language learning: A sociocultural perspective. Boston: Kluwer.
-
Metz, C. (1970). Images et pédagogie. Communications, 15, 162-168.
-
Olcay Sert. (2006) semiotic approach and its contributions to English language learning and teaching. Hacettepe University Egitim.
-
Pittmann, G. (1963). Teaching Structural English. Brisbane: Jacaranda. 85
-
Poole, D. (1992). “Language Socialisation in the Second Language Classroom.” Language Learning No. 42. Vol. 4
-
Richards, J. C. and Rodgers, T. S. (1990). Approaches and Methods in Language Teaching: A Description and Analysis. Cambridge: Cambridge UP.
-
Robinett, B. W. (1978). Teaching English to Speakers of Other Languages: Substance and Technique. Minneapolis: University of Minnesota Press.
-
Rossi, R. (1987). Semiotics in the classroom. American Journal of Semiotics, 5, 303-313.
-
Saussure, Ferdinand de. (1983). Course in General Linguistics. Trans. Roy Harris. London: Duckworth.
-
Sebeok, T. A. (1985). Contributions to the Doctrine of Signs. Lanham: University Press of America.
-
Swan, M. and Walter, C. (1992). The New Cambridge English Course: Student 2. Cambridge: Cambridge University Press.
Download all article in PDF